Loading...

lfs-traducfr@linuxfromscratch.org

[Prev] Thread [Next]  |  [Prev] Date [Next]

Evolution définitive de la liste Jean-Philippe MENGUAL Mon Jul 13 09:30:58 2009

Bonjour à tous,

Il y a maintenant presqu'un an que j'ai repris le projet de traduction
de lfs. Drâce à l'aide des différents contributeurs, traducteurs et
relecteurs, nous avons atteint ou sommes sur le point d'atteindre des
objectifs très importants. À ce jour, on peut affirmer que sont traduits
hlfs et lfs, tant stables que les versions de développement. Les astuces
se traduisent régulièrement. clfs est bientôt traduite (en cours de
relecture): la version 1.1 pure64 peut progresser très rapidement, la
svn exigera une petite relecture mais moins fastidieuse. L'extension au
multilib se fera sans difficulté, voire vers d'autres architectures.
J'en profite pour remercier chaleureusement Emmanuel, le relecteur
actuel, d'une efficacité et d'une implication vraiment motivantes. Reste
enfin blfs, qui exige une mise à niveau, ce qui prendra sûrement un
temps considérable. On peut peut-être même en faire l'objectif dès la
rentrée pour 2009-2010. En traduisant parallèlement les astuces, nous
créons un univers de plus en plus francophone, où les utilisateurs non
anglophones cliquent sur des renvois dans le livre et se retrouvent sur
des pages françaises et non plus anglaises.

Parallèlement, on observe que le site de traduction est beaucoup visité:
en moyenne 400 personnes par jour le fréquentent.

Il s'agit donc à présent de davantage faire connaître le réseau
d'entre-aide francophone et, par lui, lfs lui-même. Pour mémoire, ce
réseau se compose actuellement d'un forum où sont postés des messages,
d'un canal irc où sont présents quelques utilisateurs et de la présente
liste. J'avais fait observé il y a un an mon souhait de la nettoyer,
tant des messages de spam que des robots, pour la dynamiser. Cela a en
réalité exigé beaucoup de temps et de dialogue auprès de l'équipe lfs.
Le résultat en est retardé mais très positif: la liste sera bientôt sous
le contrôle de modérateurs francophones actifs et impliqués dans le
projet.

Elle aura deux missions. D'un côté, seront postés les messages dans le
cadre de l'entre-aide. De l'autre, son volume de messages sera accru par
le fait que seront publiés les commits du svn. Cela signifie qu'à
l'instar de lfs-book, blfs-book, clfs-commits..., cette liste sera
destinatrice des logs des commits faits sur le svn. L'avantage est que
le référencement sera amélioré grâce à un surcroît d'activité, que vous
serez informés plus régulièrement des évolutions et du travail accompli,
que vous pourrez y contribuer par une simple lecture rapide de vos
mails. Rassurez-vous il n'y a pas des milliels de commits par jour.

En connaissance de ces éléments, je réitère, dans le but de mettre à
jour le sondage d'il y a un an, ma question d'il y a un an: que ceux qui
veulent rester inscrits sur la mailing se manifestent. Pour l'heure, en
souvenir des réponses déjà obtenues, je ne garde, parmi les 39 comptes
présents, que Pierre, Lionnel, Nico, Aurélien, François, boloco, Gerard,
Emmanuel. Tout autre compte sera supprimé sauf signalement avant le 19
juillet minuit. Cette fois, la procédure est enclenchée et s'appliquera
effectivement.

Bien entendu, la suppression d'un compte de la liste ne signifie rien
d'autre que la nécessité de s'y réinscrire en cas de désir de poursuivre
l'abonnement. Ce n'est pas une sanction, c'est du ménage face aux spams.

Sans attendre les réponses, sera procédé au plus vite au nettoyage des
archives pour éliminer les messages spam. Puis, nous redirigerons les
commits sur la mailing pour que vous vous fassiez une idée de l'avenir
(volume de mail, leur forme...).

Dans l'attente de vos réponses-manifestations que j'espère nombreuses,

Bien cordialement,


-- 
       Jean-Philippe MENGUAL
       Vice-Président de l'association traduc.org 
       Coordinateur du projet Linux From Scratch



-- 
http://linuxfromscratch.org/mailman/listinfo/lfs-traducfr
FAQ: http://www.linuxfromscratch.org/faq/
Unsubscribe: See the above information page